Как правильно переводить документы для иммиграции в Канаду

Рейтинг автора
4.8
Автор статьи
Юрист: Инна Охрименко
Написано статей
355

Для граждан России, желающих иммигрировать за границу, Канада является одной из самых востребованных стран, т.к. требования к кандидатам в этой стране довольно лояльные, по сравнению с другими государствами. Кроме того климат в Канаде очень близок к Российскому, а также в стране стабильно высокий уровень жизни, низкая безработица, достойные зарплаты и пособия. В последнее время из-за большого потока переселенцев требования для въезда в страну были ужесточены, поэтому теперь надо еще внимательнее относиться к оформлению документов, в частности к нотариальным переводам. Из-за отсутствия правильно выполненного нотариального перевода могут дать отказ на иммиграцию. В г. Санкт-Петербург письменный перевод документов можно заказать в компании “Копицентр”. Подробнее о компании и ценах на услуги вы можете узнать на сайте https://copy.spb.ru/nahi_uslugi/perevody/

Требования к переводу

Существует несколько программ, по которым человек может иммигрировать в Канаду и список документов, которые надо собрать и подготовить для каждой программы свой. Однако обязательным условием является наличие нотариального перевода документов.

Согласно существующим на настоящий момент требованиям все документы, которые прилагаются к заявлению должны быть переведены на французский или английский язык. Этот перевод в обязательном порядке должен быть нотариальным, иначе они не будут иметь юридическую силу за границей РФ.

Какие документы могут понадобиться

В пакет документов на иммиграцию в зависимости от программы могут входить:

  • паспорт, свидетельство о рождении и другие документы, удостоверяющие личность;
  • фотографии;
  • медицинские справки о состоянии здоровья;
  • справки об отсутствии судимости;
  • дипломы и другие свидетельства об образовании;
  • справки с места работы, подтверждающие стаж и опыт работы;
  • выписка с расчетного счета, подтверждающая наличие необходимой суммы денежных средств;
  • приглашение на работу;
  • документы, подтверждающие уровень владения иностранными языками;
  • детские документы.

К кому обратиться за нотариальным переводом

Самостоятельно подготовить документы для переезда за границу весьма сложная задача, поэтому целесообразно обратиться за помощью в специализированные агенства, которые специализируются именно на этом. Даже если вы приняли решение самостоятельно заняться сбором документов подготовить нотариальные копии без помощи профессионалов не получится.

При выборе компании для выполнения перевода важно обратить внимание на компетентность специалистов, работающих там. Переводы должны быть выполнены максимально грамотно и не содержать ошибок и неточностей.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Как бы Вы в целом оценили отношение местного населения к иммигрантам?
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: